Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «glupec» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"Жили-были", "вопрос-ответ", "придумайте сами", Germanistik, Northern lights, sкромное обаяние романтизма, the TMNT, Архивные записи, Бэтмениана, Ибсен, Израиль, Илья Сельвинский, Ксена, Муркок, Обратите внимание!, Осояну, баламутне i каламутне, бедный Пингвин!, блоги и блоговедение, жизнь ключом, житейские будни, заметки на манжетке, записная книжка, зверьё моё, иЮльские тезисы, из дневника доктора Бреда, к звёздам!, классика нонсенса, книги прочитанные недавно, комикс-культура, креативы с форума, легенда о любви, любимые напитки, мат в моем жж, мейнстрим, моя энциклопедия, мультфильмы, мультфильмы the best, наболело, найдено в сети, нам здесь жить, не для всех, нефiлологiчне, ностальгия по детству, пейзажи, поговоримте о просмотренном, постмодернизм, рецензии, сам себе библиотекарь, скромное обаяние fеодализма, советская литература, старая героика, тени забытых предков, теория унд практика переводов, фiлологiчне, фото, хотели сперва МИФРЕЛ назвать, чтобы Голлуму икнулось, я и словей-то таких не знаю!
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 26 мая 2017 г. 18:27


Преамбула. Средневерхненемецкий я понимаю с пятого на десятое, а готический шрифт не воспринимаю вообще -- мозги скрипят. Но, поскольку сюжет знаю (именно этот, не классический -- без Брюнгильды, зато с великанами и со спасением принцессы из лап их главаря), то, стало быть, и читать было не так уж трудно. Кой-какие лакуны восполнял при помощи собственной фантазии (филологический склад ума -- это врожденное, это не лечится :-)))) Человеку, в 11 лет пытавшемуся грызть неадаптированного Киплинга, не так уж трудно сообразить, что "Da liegt ein merkliche Trache" = "Там Змий лежит ужасный". Ну, и соответственно, несмотря на постыдное незнание языка, эффект погружения таки был. Проникся я, друзья, духом этой поэмки (отнюдь не большой -- 57 страниц). И поскольку в Интернете, вроде бы, нет подробного ее разбора -- нагуглить сходу получается только статью А. Хойслера, в которой именно о не-традиционной версии "Нибелунгов" говорится очень мало и крайне общими словами -- то я попробую написать о своих впечатлениях. Наверное, это мало кому интересно, но у меня такая вредная привычка -- все свои впечатления в тексте закреплять. Просто чтоб потом не забылись.

Итак. Не ждите от "Рогового Зейфрида" подробных описаний, красочных метафор, любования "сбруей" (сиречь, оружием, доспехами ггероев и пр.) Если хочется подобной ранне-, средне- (и пр.) феодальной экзотики -- читайте собственно "Песнь о Нибелунгах", каноническую версию. Ну или "Сагу о Вельсунгах" -- там такого навалом. А это -- типичный шпильманский (= почти былинный, но уже тяготеющий к "оскоморошиванию") фольклор. В спартанском стиле:

цитата
-- Вот простился с ними [родителями] Зейфрид...
Через лес шла дорога, по которой он пошел...
Где множество драконов лежало,
Змеюк, гадюк и червей...
Тут притащил он деревьев,
Вырванных с корнем.
Бросал он их в змеев,
Чтобы ни один не убежал,
Чтобы они там все остались,
Сколько бы их ни было.
И побежал к угольщику,
И взял у него огня,
Поджег дерево
И червей спалил...

(перевод, о5 же, приблизительный, но суть передает). Сравните это с подробным, неспешным повествованием "Эдды", в котором сплелось воедино множество нитей старинного эпоса (тут тебе и проклятое золото, и волшебное кольцо, и оборотень Фафнир, принимающий облик дракона -- причем не просто так, а с помощью волшебного "девайса"! Вот что значит -- образованщина, вот что делает тяга к бумагомаранию :-))) Простому немецкому уличному сказителю все эти высокие соображения не указ: "Пошел -- пришел -- увидел -- победил!" И в самом деле: а чего ж еще-то? ;-) Примитивизм "Кона..." ах, простите! "Элри..." то есть... э-э-э-э... "Зейфрида-Варвара" -- сходен с примитивизмом наидревнейших сказаний, например, наших же, русских. "Ище выблевала змея ему дорогу казну, ище выблевала-то коня доброго, да потом ище красну девицу. А Добрыня ее посошком знай осаживает..." Для меня такая сжатость, скупость на детали -- самое то, что надо: я люблю, как говорил небезызвестный литературный персонаж, по капле воды представлять себе целый океан. Это-то и есть героический германский дух — дикий, темный, как положено у нифльгаардцев древних готов и гуннов, чуток неотесанный. И это -- самое прекрасное в раннем Средневековье.

Борьба же за руку очаровашки принцессы с исполином Купераном больше напоминает какого-н. "Бову Королевича", чем темный и мощный в своей прямолинейности эпос. Это уже -- богатырская сказка; когда Зейфрид стал из лихого бойца галантным кавалером, упоенно вел счет срубленным великанским головам и вообще больше заботился о том, как бы перед Кримгильдой повыеживаться поизящнее -- он перестал быть Зейфридом древних легенд и стал оч. похож на героя "Нибелунгов". Не смелого, а доброго и доверчивого.

Впрочем, сказка она и есть сказка. По сути, это просто "Колобок", помноженный на средневековую военщину перечисление однообразных подвигов. "Того, этого сразил -- потом пошел в другое место -- там еще одного сразил -- потом пошел туда-то, и там еще кого-то..." Не знаю, получит ли современный читатель удовольствие от этой части поэмы, но то, что самому Зейфриду от таких бесконечных приключений был прок (он зарабатывал себе реноме, почему в итоге и смог удачно жениться!) -- это совершенно точно.

Ну и смерть героя -- как раз под стать его безыскусному и довольно прямолинейному "житию"! -- прописана всего в двух строчках. Жестокий Хагенвальд "пришел, увидел и убил". Все! Народная книга, правда, на этом не останавливается: вместо военного союза с гуннами, к-рые и убили Хагена и его присных (как мы знаем по классич. легенде), горюющая принцесса едет за помощью отца Зейфрида -- Зигмунда. Естественно, месть за сына -- классический финал многих таких историй, и он даже смотрится более сурово и архаично (а значит -- красиво, я уже объяснял почему), чем месть за мужа. Но похоже, что в первом варианте ни того, ни того мотива не было -- все кончалось просто гибелью гг. И откуда Хагенвальд знает об уязвимом месте гг -- не объяснено. Знает, потому что знает. Иначе бы сюжета не было...

В общем, очень интересно посмотреть, какой эта легенда была изначально. Без пафосного, а ля Вагнер, проклятия. Без героя, не ведающего страха ("святую простоту" и кротость, в духе позднего христианства, здесь с успехом заменяет сила-силушка богатырская). Также отсутствуют: невинная обесчещенная жертва (воительница-валькирия, которая с большой буквы Бэ). Родственные связи с этой самой Бэ (не то сестра по духу, не то просто сестра, не то тетя, не то... Хз, в общем. Спасибо автору "Эдды", он все так запутал...) Отсутствует злодей Гунтер (вернее, он просто упоминается мельком), и уж конечно, Кримхильда не имеет к нему никаких счетов. Собственно, после ее замужества за Зейфридом все отношения с родом Гибихунгов -- такие важные для эпоса! -- переходят в разряд "было давно; неважно и неинтересно".

То есть, это не фэнтези. И не эпос, и не эпик, а -- эпический жанр. То есть -- просто короткое повествование, близкое к нашей современной новелле. И не романтика, а... как бы это попроще сказать-то... В общем, новелла с НЕКОТОРЫМИ, НЕ ОЧ. БОЛЬШИМИ романтическими нотками. Но ведь новелл тогда не было; n'est ce pas? По сути, самый близкий аналог, к. можно подобрать -- народная баллада. "Ой, как пошел наш храбрый Брешик да за Волком Драг-ценно-шкурым, да вдруг увидел в лесу на опушке Деву толстозадую..."

Смешно? Не правда ли, смешно... А все-таки... не будь всего этого, смешного -- не родился бы и "Властелин колец". Чья серьезность и глубокая идейность, вроде, никем не опровергается.

Про оперу Рихарда нашего, вдохновителя нацистской швали, лучше умолчим.

8,5 из 10 за сам текст. 9 -- за то, как он повлиял потом на мифологическую традицию....


Статья написана 19 марта 2016 г. 21:13




Собственно стимпанка здесь — раз-два и обчелся, если не считать мелких камео (то автоматон промелькнет, то паровой "танк"). По сути -- обычное "переосмысление" классических волшебных сказок, этого добра сейчас много в интернете. "Принцесса Снежка" становится местным аналогом Робин Гуда и — внезапно — атаманшей

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
медвежьей банды
, вместе с к-рыми она постигает боевое искусство (периодически отбивая атаки войск Королевы   ). Золушка пользуется покровительством не вовремя умершего отца; с помощью призрака она заводит "дрим-стим" экипаж и едет на бал к принцу Эгберту... ну, а финальный твист в этой истории можно предугадать, в общем-то, с первых страниц. Красная Шапочка вместе с бабушкой "играют в Соломона Кейна" (не то -- в Ван Хельсинга), экспроприируя (:-)))) награбленное у Биг-Бэд Вулфа и его сумасбродных родственничков. (Ну и таки да, в постель никто ни к кому не лезет -- вместо этого мы получаем довольно-таки пошлую мелодраму про проблемы в семье "маленькой Ред". А вам никогда не приходило в голову, почему она растет одна, без папы?..)


Короче, если бы не графика (довольно-таки неплохая), этот комикс меня бы в жизни не заинтересовал. Все это, в принципе, я уже давно знаю по стебным американским мультам; с другой стороны, может, не так уж и плохо, что сейчас молодежь растет не на оригинальных сказках Гриммов, а на таких вот постмодернистских "извратах". Потому что всякому овощу -- свое время.
7,3 из 10.


Статья написана 9 февраля 2015 г. 21:47

«Redshirts: A Novel with Three Codas»
Издательство: New York: Tor Books, 2013 год,
мягкая обложка, 320 стр.
ISBN: 0765334798, 9780765334794

Аннотация: Прапорщик Эндрю Даль был назначен на корабль “Бесстрашный”, являющийся флагманом Всеобщего Союза с 2456 года. Это престижная должность, и Эндрю рад, что ему придется работать в лаборатории ксенобиологии.

Жизнь хороша… до тех пор, пока Эндрю не начинает понимать, что, во-первых – каждая Удаленная миссия включает в себя летальное столкновение с какими-нибудь пришельцами; во вторых – капитан корабля, главный научный офицер, и смазливый лейтенант Керенский, всегда переживают эти столкновения; в-третьих – по крайней мере, один из незначительных членов экипажа погибает.

Не удивительно, что большая часть сил среди команды тратится на избежание, любыми средствами назначения на Удаленную миссию. Эндрю внезапно находит информацию, о том, чем действительно является “Бесстрашный”, что может позволить им спастись.

***

Если читать просто как очередную забавную постебушку над "Стар Треком" — ну сколько ж можно-то?.. Фильм 98-го, всем памятный "Галакси Квест", окончательно и бесповоротно закрыл тему. Все остальное уже будет перепевами и "фанфиками третьей руки". Сперва я так и воспринимал "Людей в красном", даже отзыв тут на ФЛ писал соответствующий, мол, легкая, ненапряжная вещица. И читать надо так же — не напрягаясь.

Но всё ж таки, чуть погодя, вчитался повнимательнее... Не зря, как оказалось. Искать черную кошку в темной комнате (то есть, пардон, глубокий смысл в "легкой" литературе) иногда бывает оч. полезно.

Оставим в стороне тот факт, что эта книга — про людей, которые пытаются предъявить иск своему Создателю: "Ну на хрена ты, такой великий и всемогущий, сделал нас такими ...ными уродами?" А у Создателя, как водится, на любую человеческую самодеятельность один ответ: "Будете рыпаться — умрете страшной смертью!" (И... нет, Создатель в данном случае — НЕ Бог).

Оставим в стороне нападки на всесильный ФБР. Нападки на писательскую лень и слишком легкое отношение к тому, о чем пишешь. И не будем поминать всуе реалии интернетовской эпохи, когда, стоит написать\запостить в сети любую наивную чушь, тебя все равно найдут.

Суть книги, понятно, совсем не в этом.




Статья написана 22 ноября 2014 г. 08:17

Майклу Муркоку в России одновременно и повезло, и не повезло. (Повезло — потому, что в начале и середине 90-х он издавался весьма приличными тиражами, да и чуть позже, даже когда читательский интерес сошел на нет, ЭКСМО продолжало кое-что по старой памяти выпускать. А не повезло прежде всего потому, что у нас его знают ТОЛЬКО как автора традиционной героической фэнтези (бароны-драконы, заклятые мечи и прочая хрень). И попробуй скажи какому-н. среднестатистическому читателю, что вообще-то Муркок — серьезный мэйнстримный писатель, эксцентрик-постмодернист, абсолютно не умещающийся в рамки "меча и магии"... Не поверят. Чрезмерная разрекламированность "Саги об Элрике" сыграла с автором злую шутку — его теперь меряют совсем не той мерой, какой надлежало. Только по некоторым вещам можно догадываться, каков же настоящий ММ (вспомним цикл "Корнелиус", недоизданный на заре перестройки; вспомним "Кочевников времени" и "Танцоров", а также "Город в осенних звездах", прошедший у нас незамеченным — в т.ч. из-за плохого перевода...) И вот перед нами еще одна книга. Роман "Кровь" — первая часть трилогии "Второй Эфир", где по-своему показана история борьбы Порядка и Хаоса (если хотите, становления морали в Мультивселенной, которая для Муркока почти всегда была и остается аморальной. Однако тут он делает очередной "финт ушами", заявляя — совсем в духе хиппи 70-х — что только Love & Peace... ну и так далее).

"Это прекрасная книга, сравнимая разве что с чрезмерно утонченными (на грани изврата) фантазиями Вэнса. С экзотичными, насыщенными живописной образностью новеллами Кларка Эштона Смита и — вероятно — с "Горменгастом" Мервина Пика (но вот насчет последнего не уверен, ибо не читал. Однако знаю, что Муркок им вдохновлялся).

И вместе с тем — УЖАСНАЯ книга, чуть не доконавшая меня за те (казалось) бесконечные недели, что я пытался преодолеть сложное словесное плетение, запутанный узор, по-муркоковски сюрреалистичный, абсурдный и "мозговыносящий". Очень трудная, неординарная вещь, вся построенная на тонких материях, неуловимых подтекстах и "флюидах". Либо вы чувствуете так же, как автор (т.е., еще до прочтения "настроены" на одну "волну" вместе с ним) — либо эта книга будет для вас, так сказать, мимо кассы"




Статья написана 22 апреля 2014 г. 01:54


Внимание!


Отзыв содержит спойлеры, поэтому, если Вы не читали роман — под морэ лучше не заглядывать :-)))







  Подписка

Количество подписчиков: 84

⇑ Наверх